苹果的fanboys引为韦氏牛群“sheeple”进词典

路透社/马尔科Djurica

“醒来!”好乡亲韦氏刚啾啾。“Sheeple在字典中了。”

042717blog sheeple韦氏鸣叫 通过Twitter韦氏

虽然这样的休闲俚语的感应肯定会得罪一些,没有可能会需要极为生气比苹果的狂热者,他的狂热由字典引用正确使用这个词的一个例子。

首先从韦氏的定义网站:“人谁是听话,顺从,否则容易影响:人们比喻为羊。”

和两个例子第二:

“苹果公司推出的电池盒果汁吸iPhone,一个笨拙的波诡云谲的情况下sheeple会很乐意掏出$ 99。- 道格·克里斯”

那蛇鲨是从“今天的五件事”后在CNN日期2015年12月9日。

说到日期,它是有点令人吃惊地看到,韦氏追溯了第一个已知的使用sheeple的到1945年,我敢肯定提前当上了iPhone。

反应到Twitter用户之间的加娱乐,辞职和恐惧的预见组合。

维基百科页面致力于词“sheeple,”当然,它强调在技术政治领域:

“Sheeple(的混成词‘羊’和‘人’)是一个贬义词,突出的人通过他们比喻为羊,群居动物,很容易导致关于执政能力容易控制被动从众行为。这个词是用来形容那些谁自愿默许的建议没有批判性的分析和研究在很大程度上是因为大多数人的具有相似的心态。”

换句话说......嗯,我肯定没有苹果的变形金刚迷活着谁没有听说过很多次。

(更新:只是偶然发现的消息,早在2008年韦氏在赋予distionary状态...变形金刚迷。)

加入对网络世界的社足球竞猜app软件区Facebook的LinkedIn对那些顶级心态的话题发表评论。

版权所有©2017年足球竞彩网下载

IT薪资调查:结果是